مؤسسة سطر لصناعة المُحتوى العربي 10/02/2021 11:43:00 ص

                   الترجمة الشفويّة وأنواعها

الترجمة الشفويّة وأنواعها
الترجمة الشفويّة وأنواعها

أنواع الترجمة الشفويّة :

هل تعلم أن ترجمة لا تقتصر فقط على الترجمة التحريريّة !!

هل سمعت من قبل عن الترجمة الفورية أو التتبعيّة ؟

  • إذاً هذا ما سنتحدّث عنه في هذه المقالة حيث تعتبر هذه الأنواع من أكثر أنواع |الترجمة| أهميّة، و قد تتطوّرت كثيراً و إزدادت أهميّتها مع زيادة سرعة |التطوّرات التكنولوجيّة|.
  • و تصنّف |الترجمة الفوريّة| كنوعٍ من أنواع الترجمة الشفويّة الّتي تتم من خلال نقل الرسالة بشكل شفوي من لغة إلى لغة آخرى.

الترجمة الشفويّة :

  • يقوم المترجم من خلال الترجمة الشفويّة بنقل رسالته المترجمة بشكل شفوي , و يوجد هناك نوعين أساسين للترجمة الشفويّة و هم : " الترجمة الفوريّة و الترجمة التتبعية" .

 ما هو الفرق بينهما ؟

الترجمة الفوريّة :

  • تتمثّل الترجمة الفوريّة من خلال قيام |المترجم| بنقل كلام المتحدّث بشكل فوري إلى |اللغة| الآخرى. و إن القيام بهذه الترجمة يكون بشكل شفوي فقط، أي أنّه لا يمكنه القيام بتدوين أي ملاحظات، فهي عبارة عن عمليّة سريعة.

إستخدامات الترجمة الفوريّة :

  • و يستخدم هذا النوع من الترجمات غالباً في المؤتمرات و الإجتماعات الكبرى. و تعد هذه الترجمة مهنة شاقة للغاية، و تتطلّب الكثير من |الجهد| و |تركيز|، لذلك يفضل المترجمين الفوريين العمل ضمن أزوج أو فرق،  بحيث يستطيعون التناوب فيما بينهم لبضعة دقائق .
  • و يتم العمل في الترجمة الفوريّة من لغة مصدر واحدة و نقلها إلى لغة هدف واحدة، و على سبيل المثال : عندما يقوم |عالم بريطاني| في التحدث باللغة الإنجليزيّة يقوم المترجم الناطق بالعربيّة بنقل رسالته باللغة العربيّة إلى الجمهور بشكل فوري وشفهي.

ما هي الترجمة التتبعيّة ؟

  • تصنّف الترجمة التتبعيّة أيضاً من أنواع الترجمة الشفويّة، و يوجد هناك شبه كبيرٌ بين الترجمة الفورية و الترجمة التتبعيّة ، حيث إن النوعين لا يحتاج المترجم إلى إدراج إي |مدوّنات| أو ملاحظات، و يحتاج النوعين أيضاً إلى جهد و تركيز كبير، و لكن الفرق بينهما هو أن المترجم التتبّعي ينصت للمتحدّث حتى ينتهي و من ثم يبدأ هو بالترجمة أو بنقل الرسالة إلى اللغة الآخرى.

إستخدامات الترجمة التتبعيّة :

  • و يستخدم هذا النوع من الترجمات ضمن إجتماعات العمل الصغيرة أو الزيارات و الجولات .
  • و قد يتم العمل في الترجمة التتبعيّة من خلال نمط يسمى الاتصال، و على سبيل المثال : عندما يصطحب رئيس الشركة الأجنبية مديره التنفيذي الناطق بالعربية في جولة على أقسام العمل، فيقوم المدير تنفيذي بنقل الرسالة تتبعيّاً من اللغة الأجنبية إلى |العربيّة|.
  • إذاً، هذه هي الترجمة الشفويّة بإختصار، فإذا كنت ترغب في العمل بمجال الترجمة الشفويّة فيجب عليك أن تحّدد النوع المناسب لقدراتك و تتدرّب عليه، حيث يتم تدريب معظم المترجمين الشفويين إمّا على الترجمة الفوريّة أو على الترجمة التتبعية و ليس كلاهما .

و أريد أن أخبرك بسرٍ صغير: " إذا كنت ترغب بأن تنتج أموالاً كثيرة و تحقّق |نجاحات| عظيمة فعليك الدخول بمجال الترجمة الشفويّة سواءً فورية أو تتبعيّة" .
و إذا كان لديك أي أسئلة أو استفسارات فلا تتردّد في إضافتها من خلال التعليقات. 

 إيمان الأغبر ✍🏻

إرسال تعليق

كُن مشرقاً بحروفك، بلسماً بكلماتك

يتم التشغيل بواسطة Blogger.